بازترجمه (ویرایش تطبیقی و مقايسه‎ای متون ترجمه‌شده)

هیچ محصولی یافت نشد.

ممکن است برای شما پیش آمده باشد متنی را که برای ترجمه برون‌سپاری کرده‌اید، بی‌کیفیت و فاقد ترجمه صحیح، دقیق و واضح باشد و از لحاظ مفهومی، معادل‌سازی‌های صحیح اصطلاحات و عبارات، روان‎نویسی و درست‎نویسی، اشتباهات و ایرادات فراوانی در آن دیده شود.
نشر دیبای دانش با بهره‎مندی از افراد متخصص و کارآزموده، آماده است تا متن قبلاً ترجمه‌شده فاقد کیفیت شما را با بررسی مقایسه‎ای و تطبیق آن با متن اصلی، بازترجمه، ابهام‎زدایی و ویرایش کند و آن را به متنی صحیح، روان و سلیس مطابق با متن اصلی مبدل ‎سازد.

تعرفه بازترجمه (ویرایش تطبیقی متون ترجمه‎شده) در نشر دیبای دانش:
– انگليسی به فارسی (عمومی)، هر کلمه: 40 تا 45 تومان
– انگليسی به فارسی (نیمه‌تخصصی)، هر کلمه: 50 تا 60 تومان
– فارسی به انگليسی (عمومی)، هر کلمه: 60 تا 70 تومان
– فارسی به انگليسی (نیمه‌تخصصی)، هر کلمه: 70 تا 80 تومان